Showing posts with label language. Show all posts
Showing posts with label language. Show all posts

8.07.2009

True, But For Whom?

While waiting to find out if I would participate in our participatory form of government today, I was plowing through a book I brought along. As it turns out, there was less waiting and more participating than I had anticipated, but I did get the chance to note an interesting bit from the book.

The book is Tony Dungy's "Uncommon" which was given to me at Father's Day. Dungy begins Chapter 10 with a quote from William Shakespeare's Hamlet.

Now, I readily admit that, when it comes to Shakespeare, I am an ignoramus. I recognize some quotes that I hear from time to time, but not because I am actually familiar with the work. I recognize them because many have become part of the cultural fabric. Cultural Fabric, incidentally, can be purchased by the yard and is much cheaper in places like Miami, San Francisco, Las Vegas, Atlantic City and Austin, TX.

(Yes, the guy who knows nothing of Shakespeare IS making jokes about others lacking culture. But just ask yourself, where else are you going to find this kind of breath-taking irony at such low prices?)

The quote is this:

This above all: to thine own self be true,

And it must follow, as the night the day,

Thou canst not then be false to any man.


When I read this, I was flabbergasted. A little bit, anyway. Here, as I already mentioned, is a quote that I've heard before. That is, I've heard the "to thine own self be true" part. Usually on a TV show or in a movie is where I hear it and is usually deployed to justify some self-centered act. In other words, "you won't be happy unless you look out for Number One." But what I saw here, for the first time, was that the familiar part was nestled in a larger thought, roughly, be honest with yourself and you will be honest with others. At least that's how I understand it.

It is such a stark difference in meaning! "To thine own self be true", standing alone is an end in itself; "to thy own self be true" as a part of the larger quote is a means to an end. The former has self as its focus and latter has others as the focus.

The two meanings could not be more different.

Note: I have confessed my ignorance about Shakespeare and so I may have misunderstood him here. I'm willing to be corrected, if I have missed it. Let me know in Comments.

7.01.2009

It Occurs To Me

It occurs to me that bazooka is a very funny word. Try to use it in a sentence today.

3.27.2009

The Chinese Are Warning Us

At my work, we received some product from China, wrapped in plastic upon which was printed this warning:

Warning – Plastic bags can be dangerous – to avoid danger of fuffocation (sic), keep this bag away from babies and children. Made in China

Fuffocation? It sounds bad. I knew plastic bags were a danger to babies. I didn’t know that they can also apparently cause misspelling in adults.

And I know the typical response is sometimes how difficult the English language is, and I understand that some, but I don't think that's a problem here. Don't you just need an English-speaker who can do a quick edit? Maybe set up a template with correctly spelled words?

English is hard? OK, well what about Chinese? Can you penetrate that? Have you seen the Chinese characters?

I know it makes sense to them but to me it looks like someone made up a language out of stuff that was randomly picked out of the junkyard.